Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

10. Bir nesri türlü şekillerle hatırlayıp tekrar edebileceğimiz hâlde, bir şiiri ancak yazıldığı biçimde hatırlarız. Durum bu ol

10. Bir nesri türlü şekillerle hatırlayıp tekrar edebileceğimiz
hâlde, bir şiiri ancak yazıldığı biçimde hatırlarız. Durum bu
olunca, yani söyleyiş değişir değişmez, şiirden bir eser
kalmazsa, yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri başka bir di-
le çevirmek

10. Bir nesri türlü şekillerle hatırlayıp tekrar edebileceğimiz hâlde, bir şiiri ancak yazıldığı biçimde hatırlarız. Durum bu olunca, yani söyleyiş değişir değişmez, şiirden bir eser kalmazsa, yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri başka bir di- le çevirmek olanağı var mıdır? Daha geçenlerde Fransız Akademisi üyeliğine seçilen Jean Cocteau, "Bir şiir hiçbir dile çevrilemez, yazılmış olduğu dile bile." diyerek bu ola- naksızlığa değinmiştir . " Bu parçanın anlatımında aşağıdakilerin hangilerinden yararlanılmıştır? - A) Karşılaştırma - Açıklama v B) Örnekleme - Karşılaştırma Karşılaştırma – Tanımlama v omone D) Açıklama - Tartışma E) Tartışma - Tanık Gösterme