10. Bir nesri türlü şekillerle hatırlayıp tekrar edebileceğimiz hâlde, bir şiiri ancak yazıldığı biçimde hatırlarız. Durum bu ol
10. Bir nesri türlü şekillerle hatırlayıp tekrar edebileceğimiz hâlde, bir şiiri ancak yazıldığı biçimde hatırlarız. Durum bu olunca, yani söyleyiş değişir değişmez, şiirden bir eser kalmazsa, yabancı bir dilde yazılmış bir şiiri başka bir di- le çevirmek olanağı var mıdır? Daha geçenlerde Fransız Akademisi üyeliğine seçilen Jean Cocteau, "Bir şiir hiçbir dile çevrilemez, yazılmış olduğu dile bile." diyerek bu ola- naksızlığa değinmiştir . " Bu parçanın anlatımında aşağıdakilerin hangilerinden yararlanılmıştır? - A) Karşılaştırma - Açıklama v B) Örnekleme - Karşılaştırma Karşılaştırma – Tanımlama v omone D) Açıklama - Tartışma E) Tartışma - Tanık Gösterme