11. (1) Kültürel yaşamın vazgeçmezlerinden olan edebiyat dün- yasında yazara kutsal ve dokunulmaz bir yaratık atfedilirken çevir
![11. (1) Kültürel yaşamın vazgeçmezlerinden
olan edebiyat dün-
yasında yazara kutsal ve dokunulmaz bir yaratık atfedilirken
çevirmen fazla önemli olmayan ikinci derece bir işle meşgul
kişi olarak nitelendirilmiştir. (II) Çevirmenler dünyanın her ta-
rafında](https://media.kunduz.com/media/question/seo/raw/20230212120848634382-3894389.jpg?h=512)
11. (1) Kültürel yaşamın vazgeçmezlerinden olan edebiyat dün- yasında yazara kutsal ve dokunulmaz bir yaratık atfedilirken çevirmen fazla önemli olmayan ikinci derece bir işle meşgul kişi olarak nitelendirilmiştir. (II) Çevirmenler dünyanın her ta- rafında bir yazar kadar değer görmeli bence. (III) Oysa kültür aktarımını sağlayan en önemli mesleklerden birisidir çevir- menlik. (IV) Çeviri, özellikle de zorlu metinlerin çevirisi ciddi emek, zaman, birikim ve yeri geldiğinde yaratıcılık isteyen bir iştir. (V) Durum böyleyken okurlar, ellerindeki çeviri met- nini, orijinal metnin yazarınca yazılmış gibi değerlendiriyor. (VI) Çevirmenin varlığı yalnızca kötü çevirilerde hatırlanıyor. Bu parçadaki numaralanmış cümlelerden hangisi dü- şüncenin akışını bozmaktadır? B) III (C) D) V E) VI