17. Gazeteci: Şiir size göre başka dillere çevrilebilir mi? Şair: Şiir gerçi bir söz sanatıdır ama bir öz sanatıdır da. Bu bakım
17. Gazeteci: Şiir size göre başka dillere çevrilebilir mi? Şair: Şiir gerçi bir söz sanatıdır ama bir öz sanatıdır da. Bu bakımdan başka dile çevrilebilmelidir. Ben şiirin çevrilebileceğine inanıyorum. Giderek daha da fazlasına, şiir dilinin müzik gibi, uluslararası bir dil ol- duğuna inanıyorum. Dünya ulusları birbirlerini, belki her şeyden çok, şiirle anlayacaklardır. Aşağıdaki yargılardan hangisinin bu diyalogdaki şairin sanat anlayışıyla örtüştüğü söylenebilir? A) Sanatta evrensellik yerine ulusallik hâkimdir, bu yüzden duyguların da kimliği vardır. B) Şiire kayıtsız bir toplum başka bir toplumu an- layamaz çünkü şiirde insanlık insanlara anlatılır. C) Edebî eserlerde çevirmen kendi dilinin ve üslu- bunun etkisinde olduğundan eseri değiştirir. D) Her şiir kendi dilinden okunduğunda kendi sesini ve şarkısını seslendirir. Bazı şiirlerde evrensel duygular varken bazıla- rinda kişiye has düşüncelere yer verilir.