3. "Kalemi elime aldığım günden beri Türkçenin müdafaası (savunması) için yazdığım satırları birbirine eklesem İstanbul - Ankara
![3. "Kalemi elime aldığım günden beri Türkçenin
müdafaası (savunması) için yazdığım satırları
birbirine eklesem İstanbul - Ankara hattından daha
uzun olur." diyen Peyami Safa'nın dil konusundaki
hassasiyetleri (duyarlılıkları) görmezden gelinerek
hatta ona](https://media.kunduz.com/media/question/seo/raw/20230210134545620895-4146625.jpg?h=512)
3. "Kalemi elime aldığım günden beri Türkçenin müdafaası (savunması) için yazdığım satırları birbirine eklesem İstanbul - Ankara hattından daha uzun olur." diyen Peyami Safa'nın dil konusundaki hassasiyetleri (duyarlılıkları) görmezden gelinerek hatta ona rağmen yazarın en önemli eserlerinden biri kabul edilen "Dokuzuncu Hariciye Koğuşu" sadeleş- tirilmekte böylece Peyami Safa'nın olmaktan çıkarıl- maktadır. Bilinen bir gerçektir ki gerçek sanat eserle- rinde tek bir kelime üzerine oynandığı vakit, o eserin orijinalliği bozulur (zarar görür). "Dokuzuncu Hariciye Koğuşu" da bu kapsamda (anlamda) Türk romanının gerçek örneklerinden biridir. Yaptığım inceleme- ye göre yayınevi, bazı sözcüklerin anlamlarını bazı cümlelerin de yapısını değiştirmiş. Yapılan bu sadeleştirmeler (düzeltmeler) eserin edebi değerini V tamamen zayıflatmıştır. Bu parçadaki numaralanmış sözlerden hangisini anlamı, ayraç içindeki sözün anlamıyla uyuşma- maktadır? A) I B) II C) III D) IV E) V