müş- di'ne isan ala- ene- Ka- vazi yor. iyej yet de ne- a- an ar ti 8. Siirdeki millik, yazıldığı dilin karakteriyle ve duygu yü
müş- di'ne isan ala- ene- Ka- vazi yor. iyej yet de ne- a- an ar ti 8. Siirdeki millik, yazıldığı dilin karakteriyle ve duygu yü- küyle ilgili. Bu yüzden başka dillere çevirisi yapılamıyor. Yahut nadiren iyi şiir çevirilerine rastlıyoruz. Şiirde ter- cüme diye yapılan daha çok anlam aktarmasıdır. Eli- ot'in "en millî sanat" demesi bundan. Millî şiir, hamaset yüklü şiir değildir. Millet, bayrak, yurt hiç değil. Yazıldığı dilin ses değerini, duygu yükünü, tadını en iyi yansıtan şiirdir millî olan. Bu parçadan hareketle şiirle ilgili olarak; 1. Bir şiiri yazıldığı dilden başka bir dile çevirme işi, bir bakıma anlam aktarmasıdır. II. Millet ve bayrak sembolleri millî şiirin en önemli te- malarıdır. III. Şiir çevirisi yaparken içindeki duygu ve ses değerini aktarmak güçtür. yargilarından hangilerine ulaşılamaz? B) Yalnız II A) Yalnız I - P) I ve II (E) II ve III C) Yalnız III 10