Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

rak aşa + Herin ayı- or. 1- B) II C) II D) W (E) V 10. Çevirmenlik sadece dil bilmekle mümkün olan bir meslek ya da uğraş değild

rak aşa
+
Herin
ayı-
or.
1-
B) II
C) II
D) W
(E) V
10. Çevirmenlik sadece dil bilmekle mümkün olan bir meslek
ya da uğraş değildir. Çevirmenin sahip olması gereken
birtakım beceriler vardır. Bu beceriler çevirmende mevcut
olduğu sürece sağlıklı bir çevirid

rak aşa + Herin ayı- or. 1- B) II C) II D) W (E) V 10. Çevirmenlik sadece dil bilmekle mümkün olan bir meslek ya da uğraş değildir. Çevirmenin sahip olması gereken birtakım beceriler vardır. Bu beceriler çevirmende mevcut olduğu sürece sağlıklı bir çeviriden söz edilebilir. İyi bir çevirmen olmak için yazınsal metinleri bir dilden diğerine aktarmak yetmez. Bu aktarım yaratıcılık, sanat ve yetenek içermelidir. Çevirmen, özgün metni okuma ve yorumlama sürecinde metnin içindeki yazınsal özellikleri belirleyebi- lecek yazın zevkine ve anlayışına sahip olmalıdır. Bu parçadan "çevirmenlerle ilgili olarak aşağıdaki- lerden hangisi söylenemez? A) Özgün eserin en iyi şekilde okunmuş olması gerektiğinden ideal bir çevirmen en az ideal bir okuyucu olmalıdır. B) Çevirmen en azından iyi bir yazarın sahip olduğu teknik becerilere sahip olmalıdır. C) Bir dili çok iyi bilen ve o dilde çok iyi okuyabilen birisi, her zaman iyi bir çevirmen olamaz. Dyi bir çevirmen çevirisini yapacağı sanatçının dili dışında farklı diller de bilmelidir E) İdeal çevirmen, çevirisini yaptığı eserin sanatsal değerini bilen ve bunu bozmadan bir diğer dile aktarabilen kişidir. Diğer sayfaya