zbir ve ger zilip Ya- ebi ma nin çi- le- al- Ú 9. ---- "Aksülamel" yerine "tepki" sözcüğü halk tarafın- dan tutmuştur. Belki söz
zbir ve ger zilip Ya- ebi ma nin çi- le- al- Ú 9. ---- "Aksülamel" yerine "tepki" sözcüğü halk tarafın- dan tutmuştur. Belki sözcüğün tam karşılığı değil ama halk "tepki"ye yeni bir anlam katmıştır. Buna karşılık "yapıt" sözcuğu, gençlerde "bina"yı akla getiriyor da "eser" anlamını getirmiyor. Türkçeye çok yerleşmiş olan "eser"i bırakıp yerine "yapıt"ı yerleştirmeye çalışmak neden? Yeni türetilen söz- cükler arasında "soru" ve "sorun" gibi cümle içinde kullanılırken kavram karışıklığı yaratanları da var- dır. Bu tip sözcükler, anlamın belirsizliğine ve anla- timin bozukluğuna sebebiyet verecek kadar sıkıntı yaratmaktadır dilimizde. Bu parçanın başına düşüncenin akışına göre aşağıdakilerden hangisi getirilmelidir? A) Yabancı sözcüklerin yerine yenilerini getirmek, halka ulaşma yolunda bir zorunluluktur. B) Yazı dilimiz yabancı sözcük istilasına uğramış- tir, bir an önce bunun önüne geçilmelidir. C) Yabancı sözcükler, anlatımın anlaşılırlığını en- gellediğinden gençliği kitap okumaktan soğut-. maktadır. D) Oluşturulan yeni sözcüklerin çoğu gereksizdir, hiçbir kullanım alanı olmadığından uzun ömür- lu değildir. E) Sözcük oluştururken dile kolay gelmesine, anlamsal karışıklığa neden olmamasına özen gösterilmelidir.