Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

1. Çeviri (tercüme); tarih boyunca milletler arası kültü- rel, ticari, siyasi ve ilmi faaliyetler için zaruri (zorunlu) bir araç

1.
Çeviri (tercüme); tarih boyunca milletler arası kültü-
rel, ticari, siyasi ve ilmi faaliyetler için zaruri (zorunlu)
bir araç olarak önem (ehemmiyet) arz etmekteydi. Bu
ihtiyacın varlığı siyasi, ticari, akademik ve kültürel ca-
mia tarafından yadsınamaz

1. Çeviri (tercüme); tarih boyunca milletler arası kültü- rel, ticari, siyasi ve ilmi faaliyetler için zaruri (zorunlu) bir araç olarak önem (ehemmiyet) arz etmekteydi. Bu ihtiyacın varlığı siyasi, ticari, akademik ve kültürel ca- mia tarafından yadsınamaz (değer verilmez) bir du- IV rumken yapılan çevirilerin ve bunları yapan çevir- menlerin metot (yöntem) ve prensipleri ise yıllar boyu tartışıldı. Bu parçada numaralanmış sözlerden hangisinin anlamı parantez ( ) içinde verilen açıklamayla uyuşmamaktadır? B) II A) I C) D) IV E) V 3. A