1. Çeviri (tercüme); tarih boyunca milletler arası kültü- rel, ticari, siyasi ve ilmi faaliyetler için zaruri (zorunlu) bir araç
![1.
Çeviri (tercüme); tarih boyunca milletler arası kültü-
rel, ticari, siyasi ve ilmi faaliyetler için zaruri (zorunlu)
bir araç olarak önem (ehemmiyet) arz etmekteydi. Bu
ihtiyacın varlığı siyasi, ticari, akademik ve kültürel ca-
mia tarafından yadsınamaz](https://media.kunduz.com/media/question/seo/raw/20221210111818063841-3095982.jpg?h=512)
1. Çeviri (tercüme); tarih boyunca milletler arası kültü- rel, ticari, siyasi ve ilmi faaliyetler için zaruri (zorunlu) bir araç olarak önem (ehemmiyet) arz etmekteydi. Bu ihtiyacın varlığı siyasi, ticari, akademik ve kültürel ca- mia tarafından yadsınamaz (değer verilmez) bir du- IV rumken yapılan çevirilerin ve bunları yapan çevir- menlerin metot (yöntem) ve prensipleri ise yıllar boyu tartışıldı. Bu parçada numaralanmış sözlerden hangisinin anlamı parantez ( ) içinde verilen açıklamayla uyuşmamaktadır? B) II A) I C) D) IV E) V 3. A