Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

(1) Türk romanının ortaya çıkış sürecinde çevirilerin önemli bir rolü olduğunu gözden uzak tutmamak gerekir. (II) Bu çeviriler v

(1) Türk romanının ortaya çıkış sürecinde
çevirilerin önemli bir rolü olduğunu gözden
uzak tutmamak gerekir. (II) Bu çeviriler vası-
tasıyla bir yandan Türk yazarı tür hakkında
bilgi ediniyor, bir bakıma romancı olma yo-
yandan
lunda adımlar atmaya başlıyo

(1) Türk romanının ortaya çıkış sürecinde çevirilerin önemli bir rolü olduğunu gözden uzak tutmamak gerekir. (II) Bu çeviriler vası- tasıyla bir yandan Türk yazarı tür hakkında bilgi ediniyor, bir bakıma romancı olma yo- yandan lunda adımlar atmaya başlıyor, bir da Türk okuyucusu romanla tanışıyordu. (1) Dolayısıyla ilk Türk romanlarının istikametini ve çerçevesini bu tercümelerin belirleyeceği muhakkaktır. (IV) Gerek halk hikâyelerinin gerekse de divan edebiyatı çerçevesinde yazılan manzum hikâyelerin etkisinin ilk ro- manlarımızda konu, anlatım biçimi ve üslûpta etkisini sürdürdüğünü görürüz (V) Böyle ol- makla birlikte ilk romanlarımızda klasik an- latı geleneğimizin çeşitli yönlerden etkisinin devam ettiğini görürüz. (VI) Robert P. Fin'in deyişiyle; İlk Türkçe romanlar, Fransız örnek- lerinden yola çıksalar da hem şekil hem ge- lişme açısından klasik Osmanlı şiirinin zengin entelektüel içeriğinden kaynaklanan birtakım örnekleri de barındırır. Bu parçanın anlam bütünlüğünün sağ- lanması için numaralanmış cümlelerden hangilerinin birbirleriyle yer değiştirmesi gerekir? A) Love 11 C) III ve IV E) V ye VI ve III D) IV ve V