Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

12. Çeviri; uygarlıklar arasında köprü kuran, her türlü kül- türel değeri, içinde oluşturduğu tarihsel ve toplumsal çevrenin dış

12. Çeviri; uygarlıklar arasında köprü kuran, her türlü kül-
türel değeri, içinde oluşturduğu tarihsel ve toplumsal
çevrenin dışına taşıyan ve o çevreden olmayan kişilerin
faydasına sunan uygarlıklar arası bir iletişim aracı olarak
karmaşık ve çetin bir sü

12. Çeviri; uygarlıklar arasında köprü kuran, her türlü kül- türel değeri, içinde oluşturduğu tarihsel ve toplumsal çevrenin dışına taşıyan ve o çevreden olmayan kişilerin faydasına sunan uygarlıklar arası bir iletişim aracı olarak karmaşık ve çetin bir süreci ifade eder. Çevirmenlerin bu zorlu sürecin layıkıyla üstesinden gelebilmesi; her iki dilin bütün inceliklerini bilmelerine, bu dillerin yer aldığı kültürün özelliklerine ve çeviri tekniğine hâkim olmaları- na bağlıdır. Bir çevirmenin, her şeyden önce kelimelerin anlamlarını ve türlerini, cümle yapısını ve ögelerini çok iyi düzeyde bilmesi, başarılı bir çeviri için temel şartlar arasında yer alır. Böyle söyleyen bir yazarın aşağıdakilerden hangisini söylemesi beklenmez? AY Çeviri, yalnızca diller arası bir aktarım değildir; aynı zamanda kültürler arası bir aktarımdır. B) Çeviri çalışmaları tarih ve toplum bilimleri açısından vazgeçilmez bir öneme sahiptir. C) Çevirmenlik ilk önce, çeviri yapılan dillerin söz var- lığına ve gramerine çok ileri seviyede hâkim olmayı gerektirir. D) Çeviri tekniğine hâkim olmayan bir çevirmen, güç bir süreç olan çeviri uğraşısının üstesinden gelemez. E) Uygarlıklar arası ilişkilerin gelişmesinde çeviri faali- yetleri yadsınamayacak bir yere sahiptir. etmek