13. Hayır, bana göre bu olayı gereğinden fazla büyütüyorlar. En nihayetinde şiir de bir dil meselesidir. Çeviren kişi her iki di
13. Hayır, bana göre bu olayı gereğinden fazla büyütüyorlar. En nihayetinde şiir de bir dil meselesidir. Çeviren kişi her iki dili de iyi bir şekilde çeviriyorsa çok da güzel çevirir. Hem de sanatsal değerini kaybetmeden çevirebilir. Böylece şiir de değer kaybetmemiş olur. Bu parça aşağıdaki sorulardan hangisine yanıt olarak söylenmiştir? A) Şiiri başarıyla çevirmek için ne yapılmalıdır? B) Sizce başka dile çevrilmeyen şiirler hangileridir? C) Şiir başka dillere çevrilemez diyenlere katılıyor musunuz? D) Şiir çevirmenin zor olduğunu düşünüyor musunuz? 325