Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

16. 3. Gün Ansiklopedide, Baudelaire maddesinin çevirisi elime geç- ti. Çevirmen, Les Fleurs du Male "Kötülük Çiçekleri" de- miş

16. 3. Gün
Ansiklopedide, Baudelaire maddesinin çevirisi elime geç-
ti. Çevirmen, Les Fleurs du Male "Kötülük Çiçekleri" de-
miş. Gerçekten kitap son yıllarda Türkçede daha çok o
adla anılmaya başladı. Önceki yıllarda "Şer Çiçekleri" diye
çevrilmişti. Meyd

16. 3. Gün Ansiklopedide, Baudelaire maddesinin çevirisi elime geç- ti. Çevirmen, Les Fleurs du Male "Kötülük Çiçekleri" de- miş. Gerçekten kitap son yıllarda Türkçede daha çok o adla anılmaya başladı. Önceki yıllarda "Şer Çiçekleri" diye çevrilmişti. Meydan Larousse'ta, "Elem Çiçekleri". Ben de yıllar önce "Ağu Çiçekleri" diyordum. 35. Gün "Bağırdım, kan gibi aktı sesim." Özdemir Asaf'ın bu dize- sini çok sevmiştim. O sıralar Haydarpaşa Lisesindeyim. Şiir, Necip Fazıl'ın Büyük Doğu'sunda yayımlanmıştı. Ay- larca oyalandım onunla. Bugün yeni arkadaşlara sevdir- meye çalışıyordum bir o dizeyi bir de yine Özdemir Asaf'ın Kaynak'ta yayımladığı Eskimo Şiiri çevirilerini. Bu metinlerin türü ile ilgili aşağıdakilerden hangisi söylenemez? A) Anlatılan olaylar günü gününde kaleme alınır. B) Öğretmeye bağlı anlatım türlerindendir. C) Yazar iç dünyasını kurgusuz bir biçimde sergiler. D) Yazıldığı döneme dair bilgiler içerir. E) Gazete çevresinde gelişen metinlerdendir.