23. Goethe, bir kır gezintisinde topladığı çiçeklerini eve getirirken onların başını eğip pörsüdüğünü ama ev- de bir bardak taze
![23. Goethe, bir kır gezintisinde topladığı çiçeklerini eve
getirirken onların başını eğip pörsüdüğünü ama ev-
de bir bardak taze suya konunca yeniden canlandık-
larına, sanki yetiştikleri topraktaymış gibi dipdiri gö-
ründüklerine şaştığını, bu hayretin, k](https://media.kunduz.com/media/question/seo/raw/20230326132046827336-5435286.jpg?h=512)
23. Goethe, bir kır gezintisinde topladığı çiçeklerini eve getirirken onların başını eğip pörsüdüğünü ama ev- de bir bardak taze suya konunca yeniden canlandık- larına, sanki yetiştikleri topraktaymış gibi dipdiri gö- ründüklerine şaştığını, bu hayretin, kendi şiirinin bir yabancı dile tercümesini okuduğu zamanki duyguy- la aynı olduğunu söylemiştir. Bu parçada asıl anlatılmak istenen aşağıdakiler- den hangisidir? A) Bazı yazarlar eserlerinin başka dillere çevrilme- sinden hoşlanmazlar. B) Başka dile çevrilen bir şiir asıl güzelliğini koruya- bilir. C) Sanatçı ruha sahip kimseler doğaya karşı büyük bir hayranlık duyarlar. D) Evlerimize renk katsa da her çiçek dalında gü- zeldir. E) Şiir çevirisi, diğer edebî türlere göre çok daha zordur. 24.1