34. Hep severek dinlediğim bir Fransız şarkısı, "Dikenine kim aldırır/Gülü sevdikten sonra." diyor. İspanyol mü- ziğine ilgi duy
![34. Hep severek dinlediğim bir Fransız şarkısı, "Dikenine
kim aldırır/Gülü sevdikten sonra." diyor. İspanyol mü-
ziğine ilgi duyan bir arkadaşım da geçenlerde İspanyol
şarkılarında en çok işlenen konulardan birinin gül-diken
ilişkisi olduğunu söyledi. Bizd](https://media.kunduz.com/media/question/seo/raw/20230202051505393527-4645469.jpeg?h=512)
34. Hep severek dinlediğim bir Fransız şarkısı, "Dikenine kim aldırır/Gülü sevdikten sonra." diyor. İspanyol mü- ziğine ilgi duyan bir arkadaşım da geçenlerde İspanyol şarkılarında en çok işlenen konulardan birinin gül-diken ilişkisi olduğunu söyledi. Bizde de öyle değil mi? Divan şiirimizden tutun da halk türkülerimize kadar en çok iş- lenmiş konuların başında gül-diken ilişkisini görmüyor muyuz? Bu parçada asıl anlatılmak istenen aşağıdakilerden hangisidir? A) Fransız ve İspanyol müzik ve edebiyatındaki gül-di- ken ilişkisi, Türk edebiyatını ve müziğini de etkile- miştir. B) Müzik, dil, din gibi kültür ürünleri, değişik toplum- larda aynı gereksinimleri karşılar. C) Kültürleri, dilleri ne kadar farklı olursa olsun, insan- lar birbirine benzerler. D) Her insanın hatası vardır; önemli olan, bu hatalar- dan kurtulmayı istemektir. E Farklı toplumların kimi kültür ürünlerinde ortak te- maların ve simgelerin olduğu görülür. mag