35. (1) Önce düzyazı İngilizce çeviriden bir şiir, bir üçlü okudum, sonra da o şiirin İtalyancasını. (II) Yapıtın bir bölümünü b
35. (1) Önce düzyazı İngilizce çeviriden bir şiir, bir üçlü okudum, sonra da o şiirin İtalyancasını. (II) Yapıtın bir bölümünü böyle hatmettim. (III) Ardından aynı bölümü önce baştan sona İngilizce, sonra baştan sona İtalyanca okudum. (IV) Bu ilk okumadan sonra çevirilerin özgün metnin yerini asla tutamayacağını kavradım. (V) Çeviri ancak okurun özgün metne yakınlık duymasını sağlayan bir araç, bir dürtü olabilirdi. Bu parçanın ana düşüncesi, numaralanmış cümlelerin hangisinde ifade edilmiştir? A) I B) II C) III DVIV E) V likleri aramak daha doğr BAH