6. Çeviride en önemli şey, çevirinin yazarin dil ve anlatım özel- liklerini yansıtmasıdır. (I) Bu nedenle ben biçeme çok dikkat ediyorum (0) Cümleleri bölmek, kısaltmak, değiştirmek gibi kolay yollara

6. Çeviride en önemli şey, çevirinin yazarin dil ve anlatım özel- liklerini yansıtmasıdır. (I) Bu nedenle ben biçeme çok dikkat ediyorum (0) Cümleleri bölmek, kısaltmak, değiştirmek gibi kolay yollara sapmiyorum. (III) Ne olursa olsun dile kiyma- mak gerektiğini düşünüyorum. (IV) Kimi yapıtlar, sözcüğü sözcüğüne çevrilebiliyor, kimi yapıtlarsa değiştirilmek istiyor. (V) Aslında çeviride elden geldiğince az değişiklik yapmak, bunu da bir üstünlük olarak görmemek gerekiyor. Yukarıdaki numaralanmış cümlelerin hangisi anlamına göre ötekilerden farklıdır? C) II. DAY EV. A) B) II.