6. Dad Sipehsalar Beg üçün bu kitip Çıkardım acunda atı kalsu tip [Dad İspehsalar Bey için bu kitabı yazdım ki dünyada (onun) ad
6. Dad Sipehsalar Beg üçün bu kitip Çıkardım acunda atı kalsu tip [Dad İspehsalar Bey için bu kitabı yazdım ki dünyada (onun) adı kalsın.] Kitabimni körgen eşitgen kişi Şahımni dua birle yad kilsu tip [Kitabımı gören (ya da) işiten herkes, şahımı dua ile yâd etsin.] Aning vuddi birle köngüller tolup Aning yadı birle acun tolsu tip (Gönüller onun sevgisi ile dünya onun yâdı ile dolsun.) Kidinki keligli kişiler ara Aning zikri tangsuk ediz bolsu tip [(Bizden) sonra gelen insanlar arasında onun hatırası hasretle anıl- sın ve yüksek olsun.] Yukarıda orijinal hâli ve günümüz Türkçesiyle çevirisi verilen dizeler için aşağıdakilerden hangisi söylenemez? A) Aruz ölçüsüyle yazılmıştır. almıştır. B) Atabetü'l-Hakayık'tan alınmıştır. C) Alındığı yapıtın giriş kısmıdır. D) Ahenge önem verilmemiştir. E) Hakaniye lehçesinin dil özelliklerini yansıtmaktadır.