Soru:
6. Eyvah ne yer ne yâr kaldı Gönlüm dolu âh u zâr kaldı. Şimdi buradaydı gitti elden, Gitti ebede gelip ezelden. Bir kuşede târm
![6. Eyvah ne yer ne yâr kaldı
Gönlüm dolu âh u zâr kaldı.
Şimdi buradaydı gitti elden,
Gitti ebede gelip ezelden.
Bir kuşede târmâr kaldı;
Bâki o enis-i dilden, eyvah,
Beyrut'ta bir mezar kaldı.
(âh u zâr: ağlayıp sızlanma, ebed: sonsuzluk, ezel:
öncesizlik](https://media.kunduz.com/media/question/seo/raw/20221211150125356559-1756009.jpg?h=512)
6. Eyvah ne yer ne yâr kaldı Gönlüm dolu âh u zâr kaldı. Şimdi buradaydı gitti elden, Gitti ebede gelip ezelden. Bir kuşede târmâr kaldı; Bâki o enis-i dilden, eyvah, Beyrut'ta bir mezar kaldı. (âh u zâr: ağlayıp sızlanma, ebed: sonsuzluk, ezel: öncesizlik, başlangıcı belli olmayan, kuşe: köşe, târmâr: dağılmış, enis: arkadaş, dil: gönül.) Bu dizelerin içeriği dikkate alındığında aşağıdaki şiirlerden hangisinden alındığı söylenebilir? A) Sahra B) Makber C) Köylü Kızların Şarkısı D) Hürriyet Kasidesi E) Vaveyla 8.