Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

7. Çeviri dendiğinde akla gelen şey, bir metnin başka bir dile aktarılmasıdır. Buna kimsenin itirazı olmaz. Ne var ki bu, ya- pı

7.
Çeviri dendiğinde akla gelen şey, bir metnin başka bir dile
aktarılmasıdır. Buna kimsenin itirazı olmaz. Ne var ki bu, ya-
pılan işi bütünüyle karşılamaz. Çünkü başka dile aktarılan
sadece bir metin değil, metnin yazarı ve düşünce iklimidir
aynı zamanda

7. Çeviri dendiğinde akla gelen şey, bir metnin başka bir dile aktarılmasıdır. Buna kimsenin itirazı olmaz. Ne var ki bu, ya- pılan işi bütünüyle karşılamaz. Çünkü başka dile aktarılan sadece bir metin değil, metnin yazarı ve düşünce iklimidir aynı zamanda. Bunu yaparken çevirmen metne damgası- ni vurur. Bu bakımdan çevirmen, metni mekanik biçimde aktaran değil, gölgesi çevirinin üzerinde dolaşan bir yazar- dır. Çeviri yaparken metnin bütününün ritmini ve lezzetini koruyarak metni yeniden yazar. Bu parçadan çevirmenle ilgili olarak aşağıdakilerden hangisine ulaşılabilir? X Metni kendi anlayışı çerçevesinde yeniden yorumladığı B) Metnin yazarıyla iletişim içinde olması gerektiği Metni aslına bağlı kalarak olduğu gibi aktardığı D) Düşünce yapısına uygun metinleri çevirdiği Metni çevirirken yansız bir tutum takındığı X 9