Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

8. (1) Türkçeye ilk kez 1959 yılında, "Oğullar ve Sevgililer" romanı çevrilmiş D. H. Lawrance'in. (II) Güven Yayınevi'nin hazırl

8.
(1) Türkçeye ilk kez 1959 yılında, "Oğullar ve Sevgililer"
romanı çevrilmiş D. H. Lawrance'in. (II) Güven Yayınevi'nin
hazırladığı kitabın ikinci baskısını yapması başka yayıncıları
da teşvik etmiş olmalı ki İnsel Yayınevi, "Lady Chatterly'in
Sevgilisi"

8. (1) Türkçeye ilk kez 1959 yılında, "Oğullar ve Sevgililer" romanı çevrilmiş D. H. Lawrance'in. (II) Güven Yayınevi'nin hazırladığı kitabın ikinci baskısını yapması başka yayıncıları da teşvik etmiş olmalı ki İnsel Yayınevi, "Lady Chatterly'in Sevgilisi"ni yayımladı. (III) Aradan geçen altmış beş yılda, yazarın önemli kitaplarının hemen hepsinin farklı edisyon- larla düzenli olarak okurlarla buluştuğunu görüyoruz. (IV) Geçen günlerde yayımlanan "Çizgiyi Aşmak" ise istisnalar arasındaydı. (V) Aslı Biçen'in yazarın dilinin hakkını verdiği güzel çevirisiyle Türkçeye kazandırılan roman önemli bir eksikliği giderdi. Bu parçadaki numaralanmış cümlelerden hangisinde bir çıkarım yapılmıştır? AX. B) II. CLUY. IV. E) V. 11.