A 2. (1) Çeviri yapmak, bende kendiliğinden ortaya çıkan bir istektir. (II) İyi bildiğim bir yabancı dil- de yazılmış, beni yepy
A 2. (1) Çeviri yapmak, bende kendiliğinden ortaya çıkan bir istektir. (II) İyi bildiğim bir yabancı dil- de yazılmış, beni yepyeni duygularla donatan yapıtları oldukları yerde bırakmaya gönlüm razı olmuyor. (III) İlkin o yapıtın kendime, inançlarıma, dünya görüşüme uygun olup olmadığına bakıyo- rum. (IV) O güzelliklere başkalarını da ortak etme tutkusuna kapılıyorum. (V) Bu, çok haz aldığım, insanca bir tutku benim için. (VI) Çevirdiğim her yapıt, duyduğum bu hazzın ve tutkunun giderek artmasını sağlıyor. A) II. BU (1) Eskid C) IV. D) V. E) VI. 5.