B. 27. Yüzyılların eleklerinden süzülerek gelmiş tarihsel mirasımız olan dilimizin sözcüklerini hırpalamak doğru değil. Arapça,

B. 27. Yüzyılların eleklerinden süzülerek gelmiş tarihsel mirasımız olan dilimizin sözcüklerini hırpalamak doğru değil. Arapça, Farsça, Türkçe, Fransızca, Ingilizce vs. olmaları hiç fark etmez. Asil olan onların ne anlatmak istediğidir . Budanır veya değişime uğrarlarsa eğer yüklendikleri anlamı bize taşıma özelliğini tümden yitirirler. Onlar yok olurken bilgi eksilir ve sonuçta biz çoraklaşırız. Sayılar ve dili oluşturan harflerle sözcükler bütün şifrelerin anahtarı olduğuna göre, bu durumda tek bir harfin kaybolması bile çok önemlidir. “Sıfır"ın kaybolması gibi bir şey bu. Düşünsenize “sıfır”sız ne yapardık? Bu parçada özellikle aşağıdakilerin hangisi eleştirilmektedir? A) Dile ait söz değerlerinin yerinde ve doğru kullanılmaması B) Dile ve sözcüklere doğal akışın dışında yapılan müdahaleler C) Toplumda dil bilincinin yeterince gelişmemiş olması D) Yeni sözcükler türetmenin dile zarar vermesi E) Dilin, toplumsal kültürü gelecek nesillere taşıyan işlevinin görmezden gelinmesi