B B B 4 Türklerin İslâmiyet'i kabul etmeleriyle birlikte Osmanlı Dönemi'nde, başlangıçta dinſ, daha sonraları kültürel, sanatsal
B B B 4 Türklerin İslâmiyet'i kabul etmeleriyle birlikte Osmanlı Dönemi'nde, başlangıçta dinſ, daha sonraları kültürel, sanatsal ve bilimsel içerikli binlerce eser arapça ve farsçadan Türkçeye çevrilmiştir. Bu çevirilerin yerini, Tanzimat'la birlikte Batı dillerinden yapılan çevirilerin aldığı görülür. 1940'li yıllarda devrin milli eğitim bakanı Hasan Ali Yücelin yönlendirmesiyle Tercüme Bürosu- nun başında bulunan Sabahattin Eyüboğlu ve Nurullah Ataç gözetiminde, toplam 638 yabancı eser Türkçeye çevrilmiştir. Bu parçadaki yazım yanlışları, 1. "Dönem" sözcüğünü küçük harfle başlatarak II. Dil adlarını büyük harfle başlatarak III. Özel isme gelen çekim eklerini kesme işaretiyle ayırarak IV. Unvan adlarını büyük harfle başlatarak X V. "Türklerin" sözcüğündeki ilgi hâl ekini kesme işare- tiyle ayırarak numaralanmış yargıların hangileriyle giderilebilir? A) I, II ve III BY I, III ve IV ) II, III ve IV DY II, III ve v E) III, IV ve V UĞUR