de meğe dan iyinin, maz larla bilir? vi B u olma uyar. ilimlidir. bilir inize B Türkçe 29. Güzel bir şiir çevrilirken öbür dilde
de meğe dan iyinin, maz larla bilir? vi B u olma uyar. ilimlidir. bilir inize B Türkçe 29. Güzel bir şiir çevrilirken öbür dilde hic değilse başka bir şiir yazılmasına zorluyor çevireni, bunun ipuçlarını veriyor. Örneğin, İlhan Berk'in Max Jacob'dan dilimize aktardığı Kamichi adlı şiirin Türkçesi ile aslı arasında çok büyük farklar var. İlhan Berk'in Kamichi'si her yönüyle ayrı bir şiir olmuş. Max Jacob'un o palyaço tavırlı bilgesi, o güleç ermişi yerini Türkçede daha buruk ve çok sert anlamlı bir yüze bırakmıştır. Üstelik İlhan Berk'in, şiirin yapısına bağlı kalarak çevirme görüşünden de eser yok bu şiirde; İlhan Berk'in havası da yok. Ama bütün bunların ötesinde çok güzel ve Türk şiirine olanaklar dağıtmaya elverişli bir şiir olup çıkmış Kamichi. Bu parçadan aşağıdakilerin hangisine ulaşılabilir? A) Bir şiirin yüklendiği espriyi öbür dilde tipatıp yeniden yaratmak, çevirmene bağlıdır. O B) Şiir, kendi yazıldığı dile bile çevrilemeyecek kadar özgün bir türdür. Güzel şiirler, çevrildikten sonra da ikinci dile bir şeyler taşıyan şiirlerdir. Dir ne kadar güzelse o kadar kolay bir şekilde çevrilebilmektedir. Güzel şiir, ancak iyi bir çevirmenin elinde orijinal kimliğine kavuşabilir. 30. "Stoklarımız sınırlıdır!" denir reklamlarda. "İndirimde son gün!" diye bağıran afişler, zaman kısıtlamasını gösterir. Sanat galerisi yönetenler, tabloların çoğunun altına kırmızı bir nokta koymanın avantajını bilirler: iri eski para ya da klasik Inlovi