Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

DENEME 06 7. Bir çevirinin başarısı, yapıtın, çevrildiği dilde düşünce ve anlatım yönünden yeniden oluşturulmasına bağlıdır Aşağ

DENEME 06
7. Bir çevirinin başarısı, yapıtın, çevrildiği dilde düşünce
ve anlatım yönünden yeniden oluşturulmasına bağlıdır
Aşağıdakilerden hangisi anlamca bu cümleye en
yakındır?
no
A) Çevirmen, çevirdiği yazarın dil ve anlatım özelliğine
elinden geldiğin

DENEME 06 7. Bir çevirinin başarısı, yapıtın, çevrildiği dilde düşünce ve anlatım yönünden yeniden oluşturulmasına bağlıdır Aşağıdakilerden hangisi anlamca bu cümleye en yakındır? no A) Çevirmen, çevirdiği yazarın dil ve anlatım özelliğine elinden geldiğince bağlı kalmalıdır. B) Çeviri yapabilmek için yabancı dili bilmek yeterli değildir. C) Çevirmenin bir sanatçı titizliğiyle yazarın üslubuna yaklaşması gerekir. D) Çeviride asıl önemli olan, yazarın söylediklerine, söyleme biçimlerine, hangi dile çeviriyorsa o dilde varlık kazandırmaktır. E) İyi bir çeviride çevirmen, sadece sözcüklerin karşılığını koymakla yetinmemeli; onları cümle içine yerleştirirken de titiz davranmalıdır.