dir, ri ar ji IZ 28. İzleyici olarak, edebiyat dilinden sinema diline aktarılmış dil karşısında yeterince hassas değiliz. Ortala
dir, ri ar ji IZ 28. İzleyici olarak, edebiyat dilinden sinema diline aktarılmış dil karşısında yeterince hassas değiliz. Ortalama izleyici, roman ve hikâyeden uyarlanmış filmleri izlerken metnin diliyle ilgilenmez. Ne izlediği filme ne de bu filmin temel alındığı roman veya hikâyeye dönük karşılaştırmalı bir değerlendirmesi vardır onun. Gerçi günümüzdeki çoğu yapımda, metnin dilinden herhangi bir iz bulmaya çalışmak da sonuçsuz bir çaba olacaktır. "İzleyiciyi ilgilendiren, seyrettiği filmdir." diye düşünenler elbette olabilir; bu durumda, dayandığı roman veya hikâyeyi bize unutturan filmi sorgulama hakkımız doğar. Bu parçadan hareketle aşağıdakilerin hangisine ulaşılabilir? A) Edebî eserlerden filme aktarılan yapımlarda aslına bağlılık filmin başarısını gösterir. B) Roman ve hikâyelerin sinemaya aktarılamayacak ayrı bir dil yapısı bulunmaktadır. C) Roman ve hikâye okuru, uyarlama filmleri izlerken esere sadakati önemli görmektedir. D) Kimi film uyarlamaları kaynak aldıkları edebî metinlerin önüne geçebilmektedir. E) Görselliğin kullanımı edebî metnin geniş kitlelerce tanınmasına olanak sağlayabilir.