Fix Yayınlan 1 2. Türk okuyucusuna Montaigne'i tanıtan, ilk çevirileri yapan Sabahattin Eyüboğlu. 1940'lardan itibaren, Mon- tai
Fix Yayınlan 1 2. Türk okuyucusuna Montaigne'i tanıtan, ilk çevirileri yapan Sabahattin Eyüboğlu. 1940'lardan itibaren, Mon- taigne'den çeşitli parçalar çevirmiş, kitaplaştırmış.Tıpkı (bir şeyin eşi, benzeri)-1 Montaigne'nin denemelerinin ki- taplaşması gibi Eyüboğlu'nun çevirileri de yıllar içinde (zamanla)-11 çoğalmış, artmış. Her yeni baskıda kitap kalınlaşmış. Sabahattin Eyüboğlu, 1940 tarihli ilk bas- kıya yazdığı ön sözde (bir yapıtın amacını belirtmek için başına konan tanıtıcı yazı)-III “Denemeler, çeviriye en az elverişli kitaplardan biridir." diyor. Bu nedenle ken- dince, "gelişigüzel (herhangi bir özen göstermeksizin) "-IV bir seçme yaptığını söylüyor ve “Bunlar, Deneme- ler'in ötesinden berisinden (kıyısından köşesinden)-V koparılmış düşüncelerdir." diyor. 1 Bu parçadaki numaralanmış sözlerden hangisinin anlamı parantez () içinde verilen açıklamayla uyus- mamaktadır? 1 B) II A) C) III D) IV (E) V