%71 Dev İndirim! Hem 2024 hem de 2025 paketlerinde fiyat artışından etkilenmemek için bugün paketini al.

Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Görüşme BaşlatPaketleri İncele
Soru:

Her gune 24 E Foy-1 25:36 Paragraf 1. . Osmanlının Batı merkezli kültür ithalatına ağırlık verdiği 19. yüzyılda çeviri hızla gel

Her gune
24
E Foy-1
25:36
Paragraf
1. . Osmanlının Batı merkezli kültür ithalatına ağırlık
verdiği 19. yüzyılda çeviri hızla gelişmiştir.
Ruslar, 19. yüzyılda Batı'dan çeviri yoluyla aldıkları
eserleri topluma yansıtmış ve bu sayede özgün
eserlerin verilme

Her gune 24 E Foy-1 25:36 Paragraf 1. . Osmanlının Batı merkezli kültür ithalatına ağırlık verdiği 19. yüzyılda çeviri hızla gelişmiştir. Ruslar, 19. yüzyılda Batı'dan çeviri yoluyla aldıkları eserleri topluma yansıtmış ve bu sayede özgün eserlerin verilmesini sağlamıştır. Bu iki metinde ifade edilenlerin anlamca doğru biçim- de birleştirilmiş hali aşağıdakilerden hangisidir? X) 19. yüzyıl Osmanlı ve Rusya için Batı'dan çeviri yüz- Yılı olmuş; çevirileri halkıyla buluşturabilen Ruslar, kaliteli eserler oluşturabilmiştir. BX Osmanlı ve Ruslar Batı ile sosyo-kültürel ilişkilerin geliştiği dönemlerde çevirilerde hem Batı hem de Doğu edebiyatlarının çevirilerine ağırlık vermiştir. Batı'dan alınan edebi türler Osmanlı aydınları tara- fından işlenmiş ve Osmanlı ile Rusya arasında önemli bir iletişim ağı kurmuştur. Di Rusya'da Batı'dan yapılan çeviriler topluma yansı- tılmaya çalışılmış, edebiyat dünyasına özgün eser- ler armağan edilmiştir. E) Osmanlı ve Rusların Batı'dan kültür ithal ettikleri 19.yüzyılda Rus yazarların eserleri edebiyatımıza çeviriyle geçer. cle Merve Turan, aşçı yamaklığı yaptığı dönemde Sriye Erkan'ın bir hikâyesini aku