M 1. Türk edebiyatına Fransızcadan yapılan basit çevirilerle gir- miştir. Fénelon'un eseri Türkçeye Yusuf Kâmil Paşa tarafından
M 1. Türk edebiyatına Fransızcadan yapılan basit çevirilerle gir- miştir. Fénelon'un eseri Türkçeye Yusuf Kâmil Paşa tarafından Terceme-i Telemak adıyla çevrildiğinde yıl 1862'dir. Ardından Victor Hugo, sonrasında Alexandre Dumas, Daniel Defoe gibi sanatçıların yapıtları Türkçeye kazandırılır. Bu türün bize ait ilk örneğini on yıl sonra Şemseddin Sami ortaya koyar. 1 Bu parçada boş bırakılan yere aşağıdakilerden hangisi getirilmelidir? A) Tiyatro D) Makale B) Deneme E) Roman C) Hikâye manın yazarının zihnindeki yaratım sürecini Hikaye 4.