Hayalindeki netler. İhtiyacın olan her şey. Tek platform.

Soru çözüm, yayın seti, birebir rehberlik, canlı dersler ve daha fazlası Kunduz’da. Şimdi al, netlerini artırmaya başla.

Soru:

TYT 25. Paul Valery iyi bir şiiri düzyazıya çevirmenin mümkün olma- dığını söyler. Çünkü gerçek bir şairin dili, bizim genel fik

TYT
25. Paul Valery iyi bir şiiri düzyazıya çevirmenin mümkün olma-
dığını söyler. Çünkü gerçek bir şairin dili, bizim genel fikir-
lerimizi ifade eden dilimizden büsbütün başkadır. Şairlerin
kullandığı kelimeler herkesin anladığı anlama gelmez. Bun-
lar a

TYT 25. Paul Valery iyi bir şiiri düzyazıya çevirmenin mümkün olma- dığını söyler. Çünkü gerçek bir şairin dili, bizim genel fikir- lerimizi ifade eden dilimizden büsbütün başkadır. Şairlerin kullandığı kelimeler herkesin anladığı anlama gelmez. Bun- lar aynı kelimelerdir fakat asla aynı değerler değildir. O ke- limeler şiirde yepyeni anlamlar ve değerler kazanır. İşte bu değerdir şiirin düzyazıya çevrilmesine engel olan..... Bu parçada asıl anlatılmak istenen aşağıdakilerden han- gisidir? Şiirde sözcüklerin farklı anlamlar kazandığı için şiirin düz- yazıya çevrilemeyeceği B) Düzyazıda şiirsel bir anlatımın yakalanabileceği C) Şiir ve düzyazıda sözcüklerin farklı anlamlar ifade ettiği D) Şiirin kendine özgü bir dilinin olduğu E) Şairlerin kelimelere yeni anlamlar yüklediği 27.- DOĞRU ADRES YAYINLARI lioruyuculuğu altında, yazarın bir "ya- ukor nur sel lar. nite da bil le ta ve re